Thursday, September 23, 2010

Kaptajnen kommunikerer...

Det kommer sikkert ikke som en overraskelse, og vi har tidligere været inde på det her på bloggen - kommunikationen med kineserne er langt fra enkel. Faktisk er den nogen gange så kompliceret, at vi simpelt hen giver op (ja, vi prøver stadig at lære kinesisk, men der er lang vej endnu!).

For Kaptajnen, som tilbringer mange, lange timer i XXXXpittet ved siden af skiftende kinesere, kan det med kommunikationen være ekstra frustrerende - hvilket nedenstående "samtale" illustrerer ganske godt!

"Coming back from the bathroom I met a young Chinese guy who introduced himself as a First Officer (FO) from Cathay Pacific. We talk for a while before I return to the xxxxpit.
  • I told my FO: Just met a First Officer from Cathay Pacific!
  • My FO responds: No!
  • Me: What do you mean "no"? I met him outside (pointing to the door).
  • FO: I don´t know.
  • Me: You don´t know what? I didn´t ask if you knew him, just told you he was on board. He has been flying for Cathay for three years and is very happy.
  • FO: His name Katy?
  • Me: No he flies for Cathay Pacific. He´s based in Hong Kong, he is Chinese.
  • FO: Don´t know, Hong Kong is Chinese for many year now!!!
  • Me: Cathay Pacific!!! A big Hong Kong based Airline, they have a lot of wide body aircrafts, light blue with a white bird on the tail. Fly long haul.
  • FO: No, don´t know!
  • Me: I talked to a FO from Cathay Pacific, he´s on board, he has been flying the Boeing 777 for three years.
  • FO: I never fly the B-777!
  • Me: No, I know, I´m not talking about you, I´m talking about him!
  • FO: Who?
  • Me: (giving up) The FO from Cathay Pacific that we have on board. Thought you might like to talk to him.
  • FO: Don´t know Katy Pasifik.
  • Me: Ok then...."

PS Aviserne i vinduet sætter kineserne op for at undgå kosmisk stråling ;-)

2 comments:

  1. hej Mette og Ulrik

    Din helt igennem rystende fortælling minder mig om den engelske serie "Halløj på Badehotellet" med Basil Fawlty (John Cleese) og hans spanske tjener Manuel.

    I et afsnit, hvor sprogforbistringer og almindelige kommunikationsproblemer går helt i hårdknude i et bestemt kritisk situation, forsøger Mr. Fawlty at standse den helt igennem frugtesløse dialog med ordene: "Stop before one of us die".

    Vi er i et XXXXpit - flyet på godt 100 tons - i 13 kilometers højde - hundredevis af mennesker er i jeres hænder - kommunikation skal foregå gnidningsløst - alle tegn og alle ord skal kunne forstås - der er ikke tid til misforståelser... og alligevel... man tror simpelt hen det er løgn!

    Det må dælme ha' været en lang fortsat flyvning med den person.

    Genial fortælling. Ha' det pænt i varmen allesammen...




    Karin, Rasmus, Kristian og Frank

    ReplyDelete
  2. Hej Frank,

    Heldigvis er det sådan, at de ting, der har med flyvningen at gøre, er standardiserede og rutineprægede (checklister til alt). Og det fact at der bruges "standard fraseologi" gør det ret nemt at komunikere omkring selve flyvningen.

    Meeeen, når det kommer til small talk, så er der en del af de her samtaler. Den her var så langt ude, at jeg var nødt til at skrive den ned med det samme. Jeg følte mig ret dum, da jeg måtte opgive at kommunikere et så simpelt budskab, men jeg tror ikke noget af det gik op for styrmanden.

    PS. Vi flyver sjældent over 10Km, da der er meget mere "farlig" kosmisk stråling, og begge stymandens ben begynder at ryste nervøst over 10Km. Selvfølgelig efter at han først har prøvet at argumentere med, at stewardesserne får ondt i hovedet af at flyve højt.

    ReplyDelete